Главная / Новости / Новости Викариатства / В храме Всех преподобных отцев Киево-Печерских состоялась встреча с доцентом МДА Александрой Евгеньевной Соболевой, посвященная теме «Зачем читать древнерусские рукописи: история людей, текстов и языка».

В храме Всех преподобных отцев Киево-Печерских состоялась встреча с доцентом МДА Александрой Евгеньевной Соболевой, посвященная теме «Зачем читать древнерусские рукописи: история людей, текстов и языка».

21 декабря 2025 года в храме Всех преподобных отцев Киево-Печерских состоялась встреча с доцентом МДА Александрой Евгеньевной Соболевой, посвященная теме «Зачем читать древнерусские рукописи: история людей, текстов и языка». 

В начале Александра Евгеньевна рассказала об основных местах хранения древних рукописей, а также об электронных ресурсах, на которых можно познакомиться с информацией о древнерусской письменности.

Материалом для письма до XIV в. служил в основном пергамент, однако затем его постепенно стала сменять бумага, которую почти до конца XVII века в Россию привозили из Италии, Франции, Германии, Польши, Голландии. Александра Евгеньевна описала технологический процесс производства бумаги, а также технологию написания текстов как на пергаменте, так и на бумаге.

В ходе беседы было рассказано об основных стилях написания древнерусских текстов. В русских рукописных книгах и в некнижной письменности (акты, переписка и пр.) сменилось три типа письма: устав, полуустав и скоропись.

 Устав — древнейшая форма кириллического письма, характерная для рукописей XI-XIII вв. Буквы уставного письма отличались прямолинейностью и тщательностью написания. Одна буква писалась отдельно от другой, без разделения текста на отдельные слова. Форма букв древнейшего устава приближалась к квадрату. В уставе почти нет сокращений (аббревиатур) и надстрочных знаков (титлов).

С середины XIV в.   более мелкий и более округлый стиль письма — полуустав. В полууставе нет той тщательности выполнения букв, которая была свойственна уставу. Нарушается правильность расстояния между буквами, так как полууставом писали быстрее и несколько размашистее. Появились слитные буквы - так называемые лигатуры.

Скоропись отличается многообразными начертаниями одних и тех же букв, связным написанием соседних букв, вытянутостью оконечностей букв за пределами строки. Ускорение письма достигалось также сокращением слов и выноской букв над строкой.

Орнаменты рукописных книг были следующие:

1. заставки — графические декоративные или сюжетные изображения в начале главы или крупного раздела книги, перед текстом;

2. концовки — подобные же, но меньших размеров украшения в конце книги или ее глав и разделов;

3. инициалы— разрисованные и увеличенные первые заглавные буквы, начинающие текст книги, ее раздела, главы, реже абзаца;

4. украшения на полях (цветки).

С начала XI века в оформлении древнерусской книги преобладал старовизантийский или геометрический орнамент, заимствованный из Византии. 

Он представлял собой рамку, которая состояла из простых геометрических фигур - прямоугольников, кругов, квадратов, треугольников, арок. Иногда в них вписывались изображения растений – трилистник, цветок, ветка, почки. Заставка помещалась в прямоугольной рамке. На заставках и инициалах - изображения птиц, животных, человеческих фигур. 

В XIII-XIV веке появляется тератологический или звериный (чудовищный) орнамент. В заставке и инициалах изображались   обычно сказочные животные, такие как змей, дракон, грифон и т.п.  

Конец XIV - начало XVI века характеризуется преобладанием в русской книге  неовизантийского,   которому было характерно стилизованное изображение растений на золотом фоне в геометрически правильных прямоугольных рамках и балканского (жгутового, плетеного) стилей.

Книги писались долго и содержали различные приписки, которые мог делать как писец, так и владелец рукописной книги.    Эти приписки могли содержать сведения о самих писцах, владельцах книг, о каких-то переживаниях, действиях, быте и т.п. Особенно важны те из них, в которых встречаются сведения об исторических событиях. 

Традиционно, каждый текст, представленный на слайдах был прочитан и разобран с участием слушателей. Каждый присутствующий мог попробовать прочитать и перевести тексты. 

В завершении беседы Александра Евгеньевна Соболева ответила на вопросы участников.